INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Thai Social Media Phrases Season 1. Lesson 8 - Feeling Exhausted. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Jay: And I'm Jay. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Thai about being exhausted. ฟ้า (fáa) feels exhausted after a long day at work, posts an image of it, and leaves this comment: |
Jay: ทำงานเหนื่อยจัง (tham ngaan nùuea jang) |
Eric: Meaning - "I'm so tired from work." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
ฟ้า: ทำงานเหนื่อยจัง (tham ngaan nùuea jang) |
แพร: ดูแลตัวเองด้วยนะคะ (duu-laae dtuua-eeng dûua ná khá) |
นนท์: ขอบคุณที่ตั้งใจทำงานนะครับ (khàawp-khun thîi dtâng-jai tham ngaan ná khráp) |
เอ็ม: ไปเที่ยวกัน! (bpai thîiao gan) |
วิน: สู้ๆนะ (sûu-sûu ná) |
Eric: Listen again with the English translation. |
ฟ้า: ทำงานเหนื่อยจัง (tham ngaan nùuea jang) |
Eric: "I'm so tired from work." |
แพร: ดูแลตัวเองด้วยนะคะ (duu-laae dtuua-eeng dûua ná khá) |
Eric: "Please take care of yourself." |
นนท์: ขอบคุณที่ตั้งใจทำงานนะครับ (khàawp-khun thîi dtâng-jai tham ngaan ná khráp) |
Eric: "Thank you for the hard work." |
เอ็ม: ไปเที่ยวกัน! (bpai thîiao gan) |
Eric: "Let's go out and have fun!" |
วิน: สู้ๆนะ (sûu-sûu ná) |
Eric: "Keep fighting!" |
POST |
Eric: Listen again to ฟ้า (fáa)'s post. |
Jay: ทำงานเหนื่อยจัง (tham ngaan nùuea jang) |
Eric: "I'm so tired from work." |
Jay: (SLOW) ทำงานเหนื่อยจัง (tham ngaan nùuea jang) (Regular) ทำงานเหนื่อยจัง (tham ngaan nùuea jang) |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "work.." |
Jay: ทำงาน (tham ngaan ) |
Eric: Office workers in Bangkok normally work at least 8 hours a day. Their lives are very hectic, which is why they always feel tired when the work day ends. Listen again- "work." is... |
Jay: (SLOW) ทำงาน (tham ngaan ) (REGULAR) ทำงาน (tham ngaan ) |
Eric: Then comes the phrase - "I'm so tired." |
Jay: เหนื่อยจัง (nùuea jang) |
Eric: This is a frequently used expression on the Internet, when people are whining and complaining that they are tired. Listen again- "I'm so tired" is... |
Jay: (SLOW) เหนื่อยจัง (nùuea jang) (REGULAR) เหนื่อยจัง (nùuea jang) |
Eric: altogether, "I'm so tired from work." |
Jay: ทำงานเหนื่อยจัง (tham ngaan nùuea jang) |
COMMENTS |
Eric: In response, ฟ้า (fáa)'s friends leave some comments. |
Eric: Her neighbor, แพร (phraae), uses an expression meaning - "Please take care of yourself." |
Jay: (SLOW) ดูแลตัวเองด้วยนะคะ (duu-laae dtuua-eeng dûua ná khá) (REGULAR) ดูแลตัวเองด้วยนะคะ (duu-laae dtuua-eeng dûua ná khá) |
[Pause] |
Jay: ดูแลตัวเองด้วยนะคะ (duu-laae dtuua-eeng dûua ná khá) |
Eric: Use this expression to show you're feeling warmhearted. |
Eric: Her supervisor, นนท์ (non), uses an expression meaning - "Thank you for the hard work." |
Jay: (SLOW) ขอบคุณที่ตั้งใจทำงานนะครับ (khàawp-khun thîi dtâng-jai tham ngaan ná khráp) (REGULAR) ขอบคุณที่ตั้งใจทำงานนะครับ (khàawp-khun thîi dtâng-jai tham ngaan ná khráp) |
[Pause] |
Jay: ขอบคุณที่ตั้งใจทำงานนะครับ (khàawp-khun thîi dtâng-jai tham ngaan ná khráp) |
Eric: Use this expression to show your appreciation. |
Eric: Her college friend, เอ็ม (em), uses an expression meaning - "Let's go out and have fun!" |
Jay: (SLOW) ไปเที่ยวกัน! (bpai thîiao gan) (REGULAR) ไปเที่ยวกัน! (bpai thîiao gan) |
[Pause] |
Jay: ไปเที่ยวกัน! (bpai thîiao gan) |
Eric: Use this expression to show you're feeling frivolous. |
Eric: Her boyfriend, วิน (Win), uses an expression meaning - "Keep fighting!" |
Jay: (SLOW) สู้ๆนะ (sûu-sûu ná) (REGULAR) สู้ๆนะ (sûu-sûu ná) |
[Pause] |
Jay: สู้ๆนะ (sûu-sûu ná) |
Eric: Use this expression to show your support. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being exhausted, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Jay: บาย |
Comments
Hide