INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Thai Social Media Phrases Season 1. Lesson 12 - Getting Married. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Jay: And I'm Jay. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Thai about getting married. ฟ้า (fáa) is getting married today, posts an image of it, and leaves this comment: |
Jay: วันที่มีความสุขที่สุดในชีวิต (wan thîi mii khwaam-sùk thîi-sùt nai chii-wít) |
Eric: Meaning - "Happiest day of my life". Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
ฟ้า: วันที่มีความสุขที่สุดในชีวิต (wan thîi mii khwaam-sùk thîi-sùt nai chii-wít) |
นนท์: ยินดีด้วยนะครับ (yin-dii dûuai ná khráp) |
แพร: วันนี้สวยสุดๆเลยนะจ๊ะ (wan-níi sŭuai sùt sùt looei ná já) |
น้ำฝน: ดีใจกับฟ้าด้วยน้า (dii-jai gàp fáa dûuai náa) |
วิน: มีความสุขเหมือนกันครับ (mii khwaam-sùk mǔuean-gan khráp) |
Eric: Listen again with the English translation. |
ฟ้า: วันที่มีความสุขที่สุดในชีวิต (wan thîi mii khwaam-sùk thîi-sùt nai chii-wít) |
Eric: "Happiest day of my life" |
นนท์: ยินดีด้วยนะครับ (yin-dii dûuai ná khráp) |
Eric: "Congratulations" |
แพร: วันนี้สวยสุดๆเลยนะจ๊ะ (wan-níi sŭuai sùt sùt looei ná já) |
Eric: "Today, you're very beautiful." |
น้ำฝน: ดีใจกับฟ้าด้วยน้า (dii-jai gàp fáa dûuai náa) |
Eric: "Happy for you." |
วิน: มีความสุขเหมือนกันครับ (mii khwaam-sùk mǔuean-gan khráp) |
Eric: "I'm also very happy." |
POST |
Eric: Listen again to ฟ้า (fáa)'s post. |
Jay: วันที่มีความสุขที่สุดในชีวิต (wan thîi mii khwaam-sùk thîi-sùt nai chii-wít) |
Eric: "Happiest day of my life" |
Jay: (SLOW) วันที่มีความสุขที่สุดในชีวิต (wan thîi mii khwaam-sùk thîi-sùt nai chii-wít) (Regular) วันที่มีความสุขที่สุดในชีวิต (wan thîi mii khwaam-sùk thîi-sùt nai chii-wít) |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "Happiest day ." |
Jay: วันที่มีความสุขที่สุด (wan thîi mii khwaam-sùk thîi-sùt ) |
Eric: For many Thai girls, their wedding is one of the most important days of their lives. Nowadays, weddings are usually held in a big hotel, and arranged in Thai-Western style, where the first half of the day the bride and groom will wear traditional Thai clothing, and during the second half the white Western-style bridal gown and tuxedo. Some western wedding practices have been adopted in Thailand as well, such as bouquet tossing and cake-cutting. Even so, many traditional Thai cultural practice are still observed today. Listen again- "Happiest day " is... |
Jay: (SLOW) วันที่มีความสุขที่สุด (wan thîi mii khwaam-sùk thîi-sùt ) (REGULAR) วันที่มีความสุขที่สุด (wan thîi mii khwaam-sùk thîi-sùt ) |
Eric: Then comes the phrase - "of my life." |
Jay: ในชีวิต (nai chii-wít) |
Eric: This phrase is used to emphasize the importance of the wedding itself. Listen again- "of my life" is... |
Jay: (SLOW) ในชีวิต (nai chii-wít) (REGULAR) ในชีวิต (nai chii-wít) |
Eric: Altogether, "Happiest day of my life" |
Jay: วันที่มีความสุขที่สุดในชีวิต (wan thîi mii khwaam-sùk thîi-sùt nai chii-wít) |
COMMENTS |
Eric: In response, ฟ้า (fáa)'s friends leave some comments. |
Eric: Her supervisor, นนท์ (non), uses an expression meaning - "Congratulations" |
Jay: (SLOW) ยินดีด้วยนะครับ (yin-dii dûuai ná khráp) (REGULAR) ยินดีด้วยนะครับ (yin-dii dûuai ná khráp) |
[Pause] |
Jay: ยินดีด้วยนะครับ (yin-dii dûuai ná khráp) |
Eric: Use this expression to offer your congratulations. |
Eric: Her neighbor, แพร (phraae), uses an expression meaning - "Today, you're very beautiful." |
Jay: (SLOW) วันนี้สวยสุดๆเลยนะจ๊ะ (wan-níi sŭuai sùt sùt looei ná já) (REGULAR) วันนี้สวยสุดๆเลยนะจ๊ะ (wan-níi sŭuai sùt sùt looei ná já) |
[Pause] |
Jay: วันนี้สวยสุดๆเลยนะจ๊ะ (wan-níi sŭuai sùt sùt looei ná já) |
Eric: Use this expression to show you're feeling warmhearted. |
Eric: Her high school friend, น้ำฝน (nám phŏn), uses an expression meaning - "Happy for you." |
Jay: (SLOW) ดีใจกับฟ้าด้วยน้า (dii-jai gàp fáa dûuai náa) (REGULAR) ดีใจกับฟ้าด้วยน้า (dii-jai gàp fáa dûuai náa) |
[Pause] |
Jay: ดีใจกับฟ้าด้วยน้า (dii-jai gàp fáa dûuai náa) |
Eric: Use this expression to show your support. |
Eric: Her husband, วิน (Win), uses an expression meaning - "I'm also very happy." |
Jay: (SLOW) มีความสุขเหมือนกันครับ (mii khwaam-sùk mǔuean-gan khráp) (REGULAR) มีความสุขเหมือนกันครับ (mii khwaam-sùk mǔuean-gan khráp) |
[Pause] |
Jay: มีความสุขเหมือนกันครับ (mii khwaam-sùk mǔuean-gan khráp) |
Eric: Use this expression to show you're feeling optimistic. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about getting married, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Jay: บาย |
Comments
Hide