INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Thai Social Media Phrases Season 1. Lesson 1 - Out at Dinner. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Jay: And I'm Jay. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Thai about having dinner with friends. วิน (Win) eats at a restaurant with his friends, posts an image of it, and leaves this comment: |
Jay: ไปทานอาหารญี่ปุ่นกับเพื่อนๆ (bpai thaan aa-hăan yîi-bpùn gàp phûuean phûuean) |
Eric: Meaning - "Having Japanese food with friends." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
วิน: ไปทานอาหารญี่ปุ่นกับเพื่อนๆ (bpai thaan aa-hăan yîi-bpùn gàp phûuean phûuean) |
มายด์: ไว้นัดกันอีกนะจ๊ะ (wái nát gan ìik ná já) |
ฟ้า: วันนี้สนุกมากเลยเนอะ ^^ (wan-níi sà-nùk mâak looei nóe) |
แพร: อาหารร้านนี้อร่อยมากๆค่ะ (aa-hăan ráan níi a-ràuy mâak mâak khâ) |
เอ็ม: ขอบใจที่ชวนมานะ เพื่อน (khàawp-jai thîi chuuan maa ná phûuean) |
Eric: Listen again with the English translation. |
วิน: ไปทานอาหารญี่ปุ่นกับเพื่อนๆ (bpai thaan aa-hăan yîi-bpùn gàp phûuean phûuean) |
Eric: "Having Japanese food with friends." |
มายด์: ไว้นัดกันอีกนะจ๊ะ (wái nát gan ìik ná já) |
Eric: "Let's meet again!" |
ฟ้า: วันนี้สนุกมากเลยเนอะ ^^ (wan-níi sà-nùk mâak looei nóe) |
Eric: "Today was so fun." |
แพร: อาหารร้านนี้อร่อยมากๆค่ะ (aa-hăan ráan níi a-ràuy mâak mâak khâ) |
Eric: "The food there is very good." |
เอ็ม: ขอบใจที่ชวนมานะ เพื่อน (khàawp-jai thîi chuuan maa ná phûuean) |
Eric: "Thanks for asking me out, dude." |
POST |
Eric: Listen again to วิน (Win)'s post. |
Jay: ไปทานอาหารญี่ปุ่นกับเพื่อนๆ (bpai thaan aa-hăan yîi-bpùn gàp phûuean phûuean) |
Eric: "Having Japanese food with friends." |
Jay: (SLOW) ไปทานอาหารญี่ปุ่นกับเพื่อนๆ (bpai thaan aa-hăan yîi-bpùn gàp phûuean phûuean) (Regular) ไปทานอาหารญี่ปุ่นกับเพื่อนๆ (bpai thaan aa-hăan yîi-bpùn gàp phûuean phûuean) |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "Went to have Japanese food." |
Jay: ไปทานอาหารญี่ปุ่น (bpai thaan aa-hăan yîi-bpùn ) |
Eric: In Thailand, Japanese food is ubiquitous and popular. Thai people are crazy about Japanese food, and so it has become a part of modern culture for younger Thais to eat out at a Japanese restaurant, in places like a big shopping mall. Listen again- "Went to have Japanese food" is... |
Jay: (SLOW) ไปทานอาหารญี่ปุ่น (bpai thaan aa-hăan yîi-bpùn ) (REGULAR) ไปทานอาหารญี่ปุ่น (bpai thaan aa-hăan yîi-bpùn ) |
Eric: Then comes the phrase - "With friends." |
Jay: กับเพื่อนๆ (gàp phûuean phûuean) |
Eric: The repetition in this phrase emphasizes the word "friend", implying that there was more than one friend with him. Listen again- "With friends" is... |
Jay: (SLOW) กับเพื่อนๆ (gàp phûuean phûuean) (REGULAR) กับเพื่อนๆ (gàp phûuean phûuean) |
Eric: altogether, "Having Japanese food with friends." |
Jay: ไปทานอาหารญี่ปุ่นกับเพื่อนๆ (bpai thaan aa-hăan yîi-bpùn gàp phûuean phûuean) |
COMMENTS |
Eric: In response, วิน (Win)'s friends leave some comments. |
Eric: His high school friend, มายด์ (Maai), uses an expression meaning - "Let's meet again!" |
Jay: (SLOW) ไว้นัดกันอีกนะจ๊ะ (wái nát gan ìik ná já) (REGULAR) ไว้นัดกันอีกนะจ๊ะ (wái nát gan ìik ná já) |
[Pause] |
Jay: ไว้นัดกันอีกนะจ๊ะ (wái nát gan ìik ná já) |
Eric: Use this expression to show you had fun. |
Eric: His girlfriend, ฟ้า (fáa), uses an expression meaning - "Today was so fun." |
Jay: (SLOW) วันนี้สนุกมากเลยเนอะ ^^ (wan-níi sà-nùk mâak looei nóe) (REGULAR) วันนี้สนุกมากเลยเนอะ ^^ (wan-níi sà-nùk mâak looei nóe) |
[Pause] |
Jay: วันนี้สนุกมากเลยเนอะ ^^ (wan-níi sà-nùk mâak looei nóe) |
Eric: Use this expression to show you’re feeling happy. |
Eric: His neighbor, แพร (phraae), uses an expression meaning - "The food there is very good." |
Jay: (SLOW) อาหารร้านนี้อร่อยมากๆค่ะ (aa-hăan ráan níi a-ràuy mâak mâak khâ) (REGULAR) อาหารร้านนี้อร่อยมากๆค่ะ (aa-hăan ráan níi a-ràuy mâak mâak khâ) |
[Pause] |
Jay: อาหารร้านนี้อร่อยมากๆค่ะ (aa-hăan ráan níi a-ràuy mâak mâak khâ) |
Eric: Use this expression to show you’re feeling warmhearted. |
Eric: His college friend, เอ็ม (em), uses an expression meaning - "Thanks for asking me out, dude." |
Jay: (SLOW) ขอบใจที่ชวนมานะ เพื่อน (khàawp-jai thîi chuuan maa ná phûuean) (REGULAR) ขอบใจที่ชวนมานะ เพื่อน (khàawp-jai thîi chuuan maa ná phûuean) |
[Pause] |
Jay: ขอบใจที่ชวนมานะ เพื่อน (khàawp-jai thîi chuuan maa ná phûuean) |
Eric: Use this expression to show you're feeling friendly. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about having dinner with friends, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Jay: บาย |
Comments
Hide