Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn words that are often used in daily conversation
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Words Often Used in Daily Conversations, part 1 |
John: Hi everyone, and welcome back to ThaiPod101.com. I'm John. |
Jay: And I'm Jay! |
John: This is Must-know Thai Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 20. In this lesson, you'll learn words often used in daily conversations. |
John: These slang terms are used like normal words in everyday conversations. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are... |
Jay: ตังค์ (dtang) |
Jay: กรึ่มๆ (grùem grùem) |
Jay: อวย (uuai) |
Jay: เว่อร์ (wôoe) |
John: Jay, what's our first expression? |
Jay: ตังค์ (dtang) |
John: This literally means "money.” |
Jay: [SLOW] ตังค์ [NORMAL] ตังค์ |
John: Listeners, please repeat. |
Jay: ตังค์ |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this expression to refer to money. Originally, it's from the word "Satang coin," which is an old monetary value in Thailand. 100 Satang = 1 Baht. |
John: Now, let's hear an example sentence. |
Jay: [NORMAL] ฉันไม่ได้เอาตังค์มา [SLOW] ฉันไม่ได้เอาตังค์มา |
John: "I didn't bring my money." |
Jay: [NORMAL] ฉันไม่ได้เอาตังค์มา |
John: Okay, what's the next expression? |
Jay: กรึ่มๆ (grùem grùem) |
John: This word doesn’t have a literal meaning, but when it's used as a slang expression, it means "tipsy." |
Jay: [SLOW] กรึ่มๆ [NORMAL] กรึ่มๆ |
John: Listeners, please repeat. |
Jay: กรึ่มๆ |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this expression to refer to someone who is tipsy. |
John: Now, let's hear an example sentence. |
Jay: [NORMAL] เวลาดื่มแอลกอฮอล์จะมีอาการกรึ่มๆ [SLOW] เวลาดื่มแอลกอฮอล์จะมีอาการกรึ่มๆ |
John: "When you drink alcohol, you will feel a bit tipsy." |
Jay: [NORMAL] เวลาดื่มแอลกอฮอล์จะมีอาการกรึ่มๆ |
John: Okay, what's our next expression? |
Jay: อวย (uuai) |
John: This literally means "to give," but when it's used as a slang expression, it means "to over-flatter someone, or to compliment someone excessively." |
Jay: [SLOW] อวย [NORMAL] อวย |
John: Listeners, please repeat. |
Jay: อวย |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this expression when someone tries to excessively compliment someone else because they admire or adore the person. It’s often used when a fan compliments a celebrity they adore, regardless of whether the compliment is true or not. |
John: Now, let's hear an example sentence. |
Jay: [NORMAL] ฉันคิดว่านักแสดงคนนี้ไม่ได้แสดงเก่งขนาดนั้น แต่ทำไมมีคนอวยเยอะจัง [SLOW] ฉันคิดว่านักแสดงคนนี้ไม่ได้แสดงเก่งขนาดนั้น แต่ทำไมมีคนอวยเยอะจัง |
John: "I think this actor's acting is not that good, so why are there so many people who over-compliment him?" |
Jay: [NORMAL] ฉันคิดว่านักแสดงคนนี้ไม่ได้แสดงเก่งขนาดนั้น แต่ทำไมมีคนอวยเยอะจัง |
John: Okay, what's the last expression? |
Jay: เว่อร์ (wôoe) |
John: This literally means "overreact," but when it's used as a slang expression, it means "to exaggerate, to overreact, or to be over the top." |
Jay: [SLOW] เว่อร์ [NORMAL] เว่อร์ |
John: Listeners, please repeat. |
Jay: เว่อร์ |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this expression when someone is exaggerating or overdoing something. However, if this slang is used with another adjective, it means "very." |
John: Now, let's hear an example sentence. |
Jay: [NORMAL] อย่าพูดเว่อร์! [SLOW] อย่าพูดเว่อร์! |
John: "Don't exaggerate!" |
Jay: [NORMAL] อย่าพูดเว่อร์! |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I'll describe four situations, and you choose the correct expression. Are you ready? |
John: When you are about to get drunk. |
[pause - 5 sec.] |
Jay: กรึ่มๆ |
John: "tipsy" |
John: Thing that you have in your wallet. |
[pause - 5 sec.] |
Jay: ตังค์ |
John: "money" |
John: When someone is overdoing something. |
[pause - 5 sec.] |
Jay: เว่อร์ |
John: "to exaggerate, to overreact, or to be over the top" |
John: When someone blindly flatters someone because they adore them. |
[pause - 5 sec.] |
Jay: อวย |
John: "to over-flatter someone, to compliment someone excessively" |
Outro |
---|
John: There you have it; you've mastered four Thai slang expressions! We have more vocab lists available at ThaiPod101.com so be sure to check them out. Thanks, everyone, and see you next time! |
Jay: สวัสดีค่ะ. |
Comments
Hide