Lesson Transcript

ห้ามกินเม็ดฝรั่ง (hâam gin mét fà-ràng.)
ทำไมล่ะ มันเป็นส่วนที่หวานที่สุดนะ (tham-mai lâ. man bpen sùuan thîi wǎan thîi sùt ná.)
เขาว่ากันว่าถ้ากินเม็ดฝรั่งแล้วจะเป็นไส้ติ่งอักเสบ (khǎo wâa gan wâa thâa gin mét fà-ràng láaeo jà bpen sâi-dtìng-àk-sèep.)
ฉันกินมานานแล้ว ไม่เห็นมีปัญหาเลย อย่าเชื่อที่เขาพูดกันทั้งหมดสิ (chán gin maa naan láaeo. mâi hěn mii bpan-hǎa looei. yàa chûuea thîi khǎo phûut gan tháng-mòt sì.)
ห้าม (hâam)
'do not, to forbid'
ส่วน (sùuan)
'part; portion'
ทำไม (tham-mai)
'why'
ล่ะ (lâ)
'particle used at the end of a question, command, or request'
หวาน (wǎan)
'sweet'
อย่า (yàa)
'don’t'
ทั้งหมด (tháng-mòt)
'in all, everything'
เม็ด (mét)
'seed; grain'
ไส้ติ่งอักเสบ (sâi-dtìng-àk-sèet)
'appendicitis'
เขาว่ากันว่า (khǎo wâa gan wâa)
'they say that…'
'do not, to forbid'
ห้าม (hâam)
'part; portion'
ส่วน (sùuan)
'why'
ทำไม (tham-mai)
'particle used at the end of a question, command, or request'
ล่ะ (lâ)
'sweet'
หวาน (wǎan)
'don’t'
อย่า (yàa)
'in all, everything'
ทั้งหมด (tháng-mòt)
'seed; grain'
เม็ด (mét)
'appendicitis'
ไส้ติ่งอักเสบ (sâi-dtìng-àk-sèet)
'they say that…'
เขาว่ากันว่า (khǎo wâa gan wâa)
ห้ามกินเม็ดฝรั่ง (hâam gin mét fà-ràng.)
ทำไมล่ะ มันเป็นส่วนที่หวานที่สุดนะ (tham-mai lâ. man bpen sùuan thîi wǎan thîi sùt ná.)
เขาว่ากันว่าถ้ากินเม็ดฝรั่งแล้วจะเป็นไส้ติ่งอักเสบ (khǎo wâa gan wâa thâa gin mét fà-ràng láaeo jà bpen sâi-dtìng-àk-sèep.)
ฉันกินมานานแล้ว ไม่เห็นมีปัญหาเลย อย่าเชื่อที่เขาพูดกันทั้งหมดสิ (chán gin maa naan láaeo. mâi hěn mii bpan-hǎa looei. yàa chûuea thîi khǎo phûut gan tháng-mòt sì.)

Comments

Hide