INTRODUCTION |
John: Hi everyone, and welcome back to ThaiPod101.com. This is Business Thai for Beginners Season 1 Lesson 8 - Arranging a Meeting in Thai. John Here. |
Anutida: สวัสดีค่ะ (sà-wàt-dii khâ) I'm Anutida. |
John: In this lesson, you’ll learn about setting up a meeting. The conversation takes place at the office. |
Anutida: It's between Fah and Chanon. |
John: The speakers are boss and employee, therefore, they will speak formal Thai. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
ฟ้า: คุณชานนท์คะ ดิฉันจะจัดประชุมนำเสนอโปรเจคใหม่ คุณชานนท์พอจะว่างไหมคะ |
khun chaa-non khá dì-chăn jà jàt bprà-chum nam-sà-nǒoe bproo-jèk mài khun chaa-non phaaw jà wâang mái khá |
ชานนท์: ได้สิ ผมว่างช่วงเย็นวันพฤหัสหรือศุกร์นี้ |
dâai sì phŏm wâang chûuang yen wan phá-rúé-hàt rǔue sùk níi |
ฟ้า: งั้นเป็นวันศุกร์เย็นดีไหมคะ ซักประมาณ 4 โมงเย็น |
ngán bpen wan sùk yen dii mái khá sák bprà-maan sìi moong yen |
ชานนท์: ได้ครับ คุณคิดว่าจะใช้เวลานานเท่าไร |
dâai khráp khun khít wâa jà chái wee-laa naan thâo-rai |
ฟ้า: คิดว่าน่าจะไม่เกินหนึ่งชั่วโมงค่ะ |
khít wâa nâa jà mâi gooen nùeng chûua-moong khâ |
John: Listen to the conversation one time slowly. |
ฟ้า: คุณชานนท์คะ ดิฉันจะจัดประชุมนำเสนอโปรเจคใหม่ คุณชานนท์พอจะว่างไหมคะ |
khun chaa-non khá dì-chăn jà jàt bprà-chum nam-sà-nǒoe bproo-jèk mài khun chaa-non phaaw jà wâang mái khá |
ชานนท์: ได้สิ ผมว่างช่วงเย็นวันพฤหัสหรือศุกร์นี้ |
dâai sì phŏm wâang chûuang yen wan phá-rúé-hàt rǔue sùk níi |
ฟ้า: งั้นเป็นวันศุกร์เย็นดีไหมคะ ซักประมาณ 4 โมงเย็น |
ngán bpen wan sùk yen dii mái khá sák bprà-maan sìi moong yen |
ชานนท์: ได้ครับ คุณคิดว่าจะใช้เวลานานเท่าไร |
dâai khráp khun khít wâa jà chái wee-laa naan thâo-rai |
ฟ้า: คิดว่าน่าจะไม่เกินหนึ่งชั่วโมงค่ะ |
khít wâa nâa jà mâi gooen nùeng chûua-moong khâ |
John: Listen to the conversation with the English translation. |
ฟ้า: คุณชานนท์คะ ดิฉันจะจัดประชุมนำเสนอโปรเจคใหม่ คุณชานนท์พอจะว่างไหมคะ |
khun chaa-non khá dì-chăn jà jàt bprà-chum nam-sà-nǒoe bproo-jèk mài khun chaa-non phaaw jà wâang mái khá |
Fah: Mr. Chanon, I'm having a meeting to propose a new project. Will you be free to join this meeting? |
ชานนท์: ได้สิ ผมว่างช่วงเย็นวันพฤหัสหรือศุกร์นี้ |
dâai sì phŏm wâang chûuang yen wan phá-rúé-hàt rǔue sùk níi |
Chanon: Yes. I have some free time this Thursday and Friday in the afternoon. |
ฟ้า: งั้นเป็นวันศุกร์เย็นดีไหมคะ ซักประมาณ 4 โมงเย็น |
ngán bpen wan sùk yen dii mái khá sák bprà-maan sìi moong yen |
Fah: So how about Friday afternoon around 4 pm? |
ชานนท์: ได้ครับ คุณคิดว่าจะใช้เวลานานเท่าไร |
dâai khráp khun khít wâa jà chái wee-laa naan thâo-rai |
Chanon: Great! How long do you think it will take? |
ฟ้า: คิดว่าน่าจะไม่เกินหนึ่งชั่วโมงค่ะ |
khít wâa nâa jà mâi gooen nùeng chûua-moong khâ |
Fah: I think it should not be more than an hour. |
John: That was a really relaxed way of setting up a meeting. |
Anutida: Yes, they were able to decide a date, time, and length for the meeting pretty easily. |
John: One hour is a good length for a meeting. You don’t want to go too long. |
Anutida: I agree. |
John: What is the procedure for setting up a meeting in Thailand? |
Anutida: Make sure it is made in advance and that you confirm the details. |
John: When should the details be confirmed? |
Anutida: Usually the day before. |
John: Are you expected to arrive on time? |
Anutida: Yes, you should arrive on time to show respect. |
John: Is this the same for both Thai people and foreigners? |
Anutida: Yes, it is! |
John: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
Anutida: นำเสนอ(nam-sà-nǒoe) [natural native speed] |
John: "to propose" |
Anutida: นำเสนอ(nam-sà-nǒoe)[slowly - broken down by syllable] |
Anutida: นำเสนอ(nam-sà-nǒoe) [natural native speed] |
John: Next we have... |
Anutida: ว่าง(wâang) [natural native speed] |
John: "free/available" |
Anutida: ว่าง(wâang)[slowly - broken down by syllable] |
Anutida: ว่าง(wâang) [natural native speed] |
John: Next we have... |
Anutida: พฤหัส(phá-rúé-hàt) [natural native speed] |
John: "Thursday" |
Anutida: พฤหัส(phá-rúé-hàt)[slowly - broken down by syllable] |
Anutida: พฤหัส(phá-rúé-hàt) [natural native speed] |
John: Next we have... |
Anutida: ศุกร์(sùk) [natural native speed] |
John: "Friday" |
Anutida: ศุกร์(sùk)[slowly - broken down by syllable] |
Anutida: ศุกร์(sùk) [natural native speed] |
John: Next we have... |
Anutida: ประมาณ(bprà-maan) [natural native speed] |
John: "around" |
Anutida: ประมาณ(bprà-maan)[slowly - broken down by syllable] |
Anutida: ประมาณ(bprà-maan) [natural native speed] |
John: Next we have... |
Anutida: ...โมงเย็น(moong yen) [natural native speed] |
John: "... pm" |
Anutida: ...โมงเย็น(moong yen)[slowly - broken down by syllable] |
Anutida: ...โมงเย็น(moong yen) [natural native speed] |
John: Next we have... |
Anutida: ไม่เกิน(mâi gooen) [natural native speed] |
John: "not more than" |
Anutida: ไม่เกิน(mâi gooen)[slowly - broken down by syllable] |
Anutida: ไม่เกิน(mâi gooen) [natural native speed] |
John: And last... |
Anutida: ชั่วโมง(chûua-moong) [natural native speed] |
John: "hour" |
Anutida: ชั่วโมง(chûua-moong)[slowly - broken down by syllable] |
Anutida: ชั่วโมง(chûua-moong) [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
Anutida: งั้น…(ngán…) |
John: Meaning "then; in that case". |
John: This is a word and there are many uses for it. |
Anutida: It is often used at the start of a sentence. |
John: If it is, it means "then, in that case." |
Anutida: You can use it when you want to propose a new idea or option. |
John: This is a bit informal. |
Anutida: Yes, it comes from the phrase ถ้าอย่างนั้น(thâa yàang nán). |
John: Can you give us an example using this word? |
Anutida: Sure. For example, you can say... งั้นไปนอนก่อนนะ(ngán bpai naawn gàawn ná) |
John: ...which means "In that case, I'll go to bed first." |
John: Okay, what's the next word? |
Anutida: คุณคิดว่า...(khun khít wâa...) |
John: Meaning "...do you think...?" |
John: Let’s break this phrase down. |
Anutida: First is คุณ(khun), this means "you." Next is คิดว่า(khít wâa). |
John: This means "think that…". You usually follow this phrase with a question. |
Anutida: You use it when you want to know other people’s answers or feedback. |
John: When can you use this? |
Anutida: You can use it in any situation. |
John: Can you give us an example using this phrase? |
Anutida: Sure. For example, you can say... คุณคิดว่าฝนจะตกไหม(khun khít wâa fŏn jà dtòk mái) |
John: ... which means "Do you think it will rain?" |
John: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
John: In this lesson, you'll learn about setting up a meeting. |
John: Let’s begin by looking at some vocabulary and phrases that will help us do this. |
Anutida: การประชุม (gaan bprà-chum) |
John: "meeting" |
Anutida: ประชุม(bprà-chum) |
John: "to hold a meeting" |
Anutida: จัดประชุม(Jàt bprà-chum) |
John: "to set up a meeting" |
Anutida: เข้าประชุม(Khâo bprà-chum) |
John: "attend a meeting" |
Anutida: ผู้เข้าร่วมประชุม(phûu khâo rûuam bprà-chum) |
John: "a meeting attendee, or participant." Now, we’ll hear a couple of sentences using these words. |
Anutida: มีผู้เข้าร่วมประชุม 10 คน(mii phûu khâo rûuam bprà-chum sìp khon) |
John: "There are 10 attendees for this meeting." |
Anutida: คุณจะจัดประชุมวันไหน(khun jà jàt bprà-chum wan năi) |
John: "When are you setting up a meeting?" Following on from that sentence, if we are setting up a meeting then we need to ask people when they are available. |
Anutida: You can do that with a sentence like คุณว่างไหม(Khun wâang mái) |
John: "Are you free?" |
Anutida: Or, คุณว่างกี่โมง(khun wâang gìi moong) |
John: "What time are you free?" To give a time, you say the number, and then |
Anutida: โมง(moong) |
John: "o’clock." So "10 o’clock" is... |
Anutida: 10 โมง(sìp moong). If it’s the evening though, from 7pm to 11pm, we use ทุ่ม(thûm). |
John: There’s a different word for 1am to 5am too. |
Anutida: Yes, that’s ตี(dtii). And เที่ยงคืน(thîiang khuuen) is "midnight". |
John: How about noon, 12pm? |
Anutida: เที่ยง(thîiang). |
John: Finally, if you know your meeting time is approaching, but you don’t have a watch, you can ask |
Anutida: กี่โมง(gìi moong). |
John: "What time is it?" |
Outro
|
John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Anutida: แล้วพบกันใหม่ค่ะ (láaeo phóp gan mài khâ) |
Comments
Hide