| Business Thai for Beginners Season 1 Lesson 20 - Attending a Thai Job Interview |
| INTRODUCTION |
| John: Hi everyone, and welcome back to ThaiPod101.com. This is Business Thai for Beginners Season 1 Lesson 20 - Attending a Thai Job Interview. John Here. |
| Anutida: สวัสดีค่ะ (sà-wàt-dii khâ) I'm Anutida. |
| John: In this lesson, you’ll learn about job interviews. The conversation takes place in an interview room. |
| Anutida: It's between Araya and Mali. |
| John: The speakers are strangers, therefore, they will speak formal Thai. Okay, let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| อารยา: ลองเล่าประวัติส่วนตัวให้ฟังหน่อยค่ะ |
| laawng lâo bprà-wàt sùuan dtuua hâi fang nàuy khâ |
| มะลิ: ดิฉันจบคณะบริหารธุรกิจ มหาวิทยาลัยโอแบกก์ ค่ะ และเคยฝึกงานกับบริษัทเอบีซีมาก่อนในตำแหน่งเจ้าหน้าที่การตลาด |
| dì-chăn jòp khá-ná khá-ná baaw-rí-hăan thú-rá gìt má-hăa-wít-thá-yaa-lai oo-bàek khâ láe khooei fùek ngaan gàp baaw-rí-sàt ee-bii-sii maa gàawn nai dtam-nàeng jâo-nâa-thîi gaan-dtà-làat |
| อารยา: ทำไมคุณถึงสนใจทำงานตำแหน่งนี้กับเราคะ |
| tham-mai khun thǔeng sŏn-jai tham-ngaan dtam-nàeng níi gàp rao khá |
| มะลิ: ดิฉันชอบความท้าทายค่ะ และได้ยินมาว่าที่นี่มีโปรเจคน่าสนใจมากมายให้ได้เรียนรู้ |
| dì-chăn châawp khwaam tháa-thaai khâ láe dâai yin maa wâa thîi nîi mii bproo-jèk nâa sŏn-jai mâak maai hâi dâai riian-rúu |
| John: Listen to the conversation one time slowly. |
| อารยา: ลองเล่าประวัติส่วนตัวให้ฟังหน่อยค่ะ |
| laawng lâo bprà-wàt sùuan dtuua hâi fang nàuy khâ |
| มะลิ: ดิฉันจบคณะบริหารธุรกิจ มหาวิทยาลัยโอแบกก์ ค่ะ และเคยฝึกงานกับบริษัทเอบีซีมาก่อนในตำแหน่งเจ้าหน้าที่การตลาด |
| dì-chăn jòp khá-ná khá-ná baaw-rí-hăan thú-rá gìt má-hăa-wít-thá-yaa-lai oo-bàek khâ láe khooei fùek ngaan gàp baaw-rí-sàt ee-bii-sii maa gàawn nai dtam-nàeng jâo-nâa-thîi gaan-dtà-làat |
| อารยา: ทำไมคุณถึงสนใจทำงานตำแหน่งนี้กับเราคะ |
| tham-mai khun thǔeng sŏn-jai tham-ngaan dtam-nàeng níi gàp rao khá |
| มะลิ: ดิฉันชอบความท้าทายค่ะ และได้ยินมาว่าที่นี่มีโปรเจคน่าสนใจมากมายให้ได้เรียนรู้ |
| dì-chăn châawp khwaam tháa-thaai khâ láe dâai yin maa wâa thîi nîi mii bproo-jèk nâa sŏn-jai mâak maai hâi dâai riian-rúu |
| John: Listen to the conversation with the English translation. |
| อารยา: ลองเล่าประวัติส่วนตัวให้ฟังหน่อยค่ะ |
| laawng lâo bprà-wàt sùuan dtuua hâi fang nàuy khâ |
| Araya: Can you tell us something about yourself? |
| มะลิ: ดิฉันจบคณะบริหารธุรกิจ มหาวิทยาลัยโอแบกก์ ค่ะ และเคยฝึกงานกับบริษัทเอบีซีมาก่อนในตำแหน่งเจ้าหน้าที่การตลาด |
| dì-chăn jòp khá-ná khá-ná baaw-rí-hăan thú-rá gìt má-hăa-wít-thá-yaa-lai oo-bàek khâ láe khooei fùek ngaan gàp baaw-rí-sàt ee-bii-sii maa gàawn nai dtam-nàeng jâo-nâa-thîi gaan-dtà-làat |
| Mali: I have graduated from the Faculty of Business Administration at O-BAC University, and I used to have an internship at ABC Co. as a marketing executive intern. |
| อารยา: ทำไมคุณถึงสนใจทำงานตำแหน่งนี้กับเราคะ |
| tham-mai khun thǔeng sŏn-jai tham-ngaan dtam-nàeng níi gàp rao khá |
| Araya: Why are you interested in working with us in this position? |
| มะลิ: ดิฉันชอบความท้าทายค่ะ และได้ยินมาว่าที่นี่มีโปรเจคน่าสนใจมากมายให้ได้เรียนรู้ |
| dì-chăn châawp khwaam tháa-thaai khâ láe dâai yin maa wâa thîi nîi mii bproo-jèk nâa sŏn-jai mâak maai hâi dâai riian-rúu |
| Mali: I love challenges, and I heard that here, there are many interesting projects for me to learn from. |
| John: The conversation this time was a job interview. I hate job interviews. |
| Anutida: They’re very nerve wracking, but it seemed like Mali was doing a good job. |
| John: Yes, I hope Mali gets the job! Can you give us some hints for having a job interview in Thailand? |
| Anutida: You have to dress formally, of course. Make sure your shirt is buttoned up and women usually wear knee length skirts. |
| John: How about your time keeping? We’ve spoken before about Thai people not always being on time. |
| Anutida: Yes, Thailand runs on "Thai time," meaning that people are not strict about time. |
| John: That can’t be true for interviews as well though, can it? |
| Anutida: No, it’s not. Make sure you’re on time for your interview! |
| John: So if your interview is in Bangkok or another major city, think about your travel time. |
| Anutida: Yes, take into account the traffic. |
| John: And always plan your route in advance. |
| Anutida: Don’t be late for your interview! |
| John: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
| Anutida: คณะ(khá-ná) [natural native speed] |
| John: "faculty" |
| Anutida: คณะ(khá-ná) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: คณะ(khá-ná) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: มหาวิทยาลัย(má-hăa-wít-thá-yaa-lai) [natural native speed] |
| John: "university" |
| Anutida: มหาวิทยาลัย(má-hăa-wít-thá-yaa-lai) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: มหาวิทยาลัย(má-hăa-wít-thá-yaa-lai) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: ฝึกงาน(fùek ngaan) [natural native speed] |
| John: "to have an internship" |
| Anutida: ฝึกงาน(fùek ngaan) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: ฝึกงาน(fùek ngaan) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: เจ้าหน้าที่(jâo-nâa-thîi) [natural native speed] |
| John: "executive, officer, staff" |
| Anutida: เจ้าหน้าที่(jâo-nâa-thîi) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: เจ้าหน้าที่(jâo-nâa-thîi) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: สนใจ(sŏn-jai) [natural native speed] |
| John: "to be interested" |
| Anutida: สนใจ(sŏn-jai) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: สนใจ(sŏn-jai) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: ตำแหน่ง(dtam-nàeng) [natural native speed] |
| John: "position" |
| Anutida: ตำแหน่ง(dtam-nàeng) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: ตำแหน่ง(dtam-nàeng) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: ความท้าทาย(khwaam tháa-thaai) [natural native speed] |
| John: "challenge" |
| Anutida: ความท้าทาย(khwaam tháa-thaai)[slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: ความท้าทาย(khwaam tháa-thaai) [natural native speed] |
| John: And last... |
| Anutida: เรียนรู้(riian-rúu) [natural native speed] |
| John: "to learn" |
| Anutida: เรียนรู้(riian-rúu) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: เรียนรู้(riian-rúu) [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
| Anutida: เคย(khooei) |
| John: meaning "used to." |
| John: This is a word. |
| Anutida: It’s a very handy word as it can mean both "used to…" |
| John: and also "have ever done something." |
| Anutida: You use it to refer to things you’ve done in the past. |
| John: Who can use this word? |
| Anutida: It can be used by anyone in any situation. |
| John: Can you give us an example using this word? |
| Anutida: Sure. For example, you can say... ฉันเคยเรียนภาษาญี่ปุ่น(chăn khooei riian phaa-săa yîi-bpùn) |
| John: ...which means "I used to study the Japanese language." |
| John: Okay, what's the next word? |
| Anutida: ให้ได้เรียนรู้(hâi dâai riian-rúu) |
| John: meaning "to get to learn." |
| John: Let’s break this phrase down. |
| Anutida: First is ให้ได้(hâi dâai), which means "to get to." Next is เรียนรู้(riian-rúu). |
| John: This means "to learn." It literally means "to get to learn something." |
| Anutida: You use it to talk about your interest in learning new things. |
| John: This phrase can be used by anyone in any situation. |
| Anutida: เรียน(riian) on it’s own can mean "to study" or "to learn." |
| John: Can you give us an example using this phrase? |
| Anutida: Sure. For example, you can say... ฉันชอบงานของฉันเพราะมีสิ่งใหม่ๆให้ได้เรียนรู้(chăn châawp ngaan khǎawng chăn phráw mii sìng mài mài hâi dâi riian-rúu) |
| John: ... which means "I like my job because there are a lot of new things to learn from." |
| John: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| John: In this lesson, you'll learn about job interviews. |
| John: In a job interview, you will have to talk about yourself and one thing that will be asked about is your education history. |
| Anutida: For example, ผมจบจากคณะอักษร มหาวิทยาลัยบูรพาครับ (phŏm jòp jàak khá-ná àk-sǎawn má-hăa-wít-thá-yaa-lai buu-rá-phaa khráp) |
| John: "I graduated from the Arts Faculty at Burapa University." That’s a long sentence, so let’s break it down a little. First, is "I" |
| Anutida: So that’s ดิฉัน(dì-chăn), หนู(nǔu), or ผม(phŏm). Next is จบ(jòp) |
| John: "graduate." This is followed by "from" |
| Anutida: จาก(jàak). And then คณะ(khá-ná) |
| John: "faculty." Then you say what the faculty or your major is. |
| Anutida: Then it’s มหาวิทยาลัย(má-hăa-wít-thá-yaa-lai), which means "university." |
| John: You can also just say what your course study was, or what the university was. You don’t have to say both. |
| Anutida: Right. ดิฉันจบจากคณะวิทยาศาสตร์ค่ะ (dì-chăn jòp jàak khá-ná wít-thá-yaa-sàat khâ) |
| John: "I graduated from the faculty of science." |
| Anutida: หนูจบจากมหาวิทยาลัยบางกอกค่ะ (nǔu jòp jàak má-hăa-wít-thá-yaa-lai baang-gàawk khâ) |
| John: "I graduated from Bangkok University." How can we talk about our work experience? |
| Anutida: You could say ดิฉันเคยฝึกงานที่บริษัทโกลบอลคอมในตำแหน่งเสมียน (dì-chăn khooei fùek-ngaan thîi baaw-rí-sàt goo-bâwn-khom nai dtam-nàeng sà-mĭian) |
| John: "I used to have an internship at Global Com as a clerk." |
| Anutida: ผมเคยทำงานที่ร้านกาแฟในตำแหน่งผู้จัดการร้าน (phŏm khooei tham ngaan thîi ráan gaa-faae nai dtam-nàeng phûu-jàt-gaan ráan) |
| John: I used to work at a coffee shop as a store manager. Let’s look at some phrases and vocabulary that might help. |
| Anutida: ประสบการณ์การทำงาน (bprà-sòp-gaan gaan tham-ngaan) |
| John: "work experience" |
| Anutida: เรซูเม่ (ree-suu-mêe) |
| John: "resume, CV" |
| Anutida: ฉันอยากทำงานที่นี่ (chăn yàak tham-ngaan thîi-nîi) |
| John: "I want to work here." |
| Anutida: ฉันมีประสบการณ์การทำงาน 2 ปี (chăn mii bprà-sòp-gaan gaan tham-ngaan sǎawng bpii) |
| John: "I have a two-year work experience." |
| Anutida: ฉันเก่งคอมพิวเตอร์ (chăn gèng khawm-phiu-dtôoe) |
| John: "I’m good at computers." Next, here are some phrases that will help with questions you might be asked in job interviews. |
| Anutida: ช่วยเล่าเกี่ยวกับตัวคุณให้เราฟังหน่อย (ช่วยเล่าเกี่ยวกับตัวคุณให้เราฟังหน่อย) |
| John: "Please tell me about yourself." |
| Anutida: ทำไมเราควรจะจ้างคุณ (tham-mai rao khuuan jà jâang khun) |
| John: "Why should we hire you?" |
| Anutida: มีประสบการณ์การทำงานมาก่อนไหม (mii bprà-sòp-gaan gaan tham-ngaan maa gàawn mái) |
| John: "Do you have any prior work experience?" |
| Anutida: จุดแข็งและจุดอ่อนของคุณคืออะไร (jùt khăeng láe jùt àawn khǎawng khun khuue à-rai) |
| John: "What are your strengths and weaknesses?" |
| John: Listeners, find more information and examples in the Lesson Notes PDF of this lesson. |
Outro
|
| John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Anutida: แล้วพบกันใหม่ค่ะ (láaeo phóp gan mài khâ) |
Comments
Hide